× Utilizamos cookies propias y de terceros, para realizar el análisis de la navegación de los usuarios. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso.
Puedes cambiar la configuración u obtener más información aquí.

Descripción

Traducción, refundición y glosas por Roberto Pla Sale.

Entre los diversos escritos que Sankara legó a la humanidad como prueba póstuma de su sabiduría, el Viveka Chudamani es una de sus obras más relevantes y quizá la más comprensible para el público en general —al cual iba dirigida—, especialmente para aquellos que, sin tener un gran conocimiento del Vedanta y del contenido de los grandes textos sagrados del Shruti y Smriti, sentían un fuerte deseo por alcanzar la realización.

Los aspirantes al Conocimiento Supremo encontraban en el Viveka Chudamani una guía teórica y práctica para comenzar a dar los primeros pasos en dirección al descubrimiento de la Verdad. VIVEKA significa “discriminación o discernimiento”; CHUDA significa “cresta o cima” y MANI significa “Joya”. Por lo tanto la traducción más aproximada sería “La joya suprema del discernimiento”.

Igual que la joya que corona la cúspide de una diadema es el más significativo de todos los ornamentos que pueda llevar una dama, de la misma forma, el presente tratado es una obra maestra entre los tratado que abordan el discernimiento entre lo Real y lo Irreal.